Keine exakte Übersetzung gefunden für فَتْرَةُ التَّحَمُّل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فَتْرَةُ التَّحَمُّل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Qué hay de nuevo?
    تحمل فترة سجن
  • Sin embargo, los momentos de crisis portan semillas de nuevas oportunidades, ofreciéndonos la posibilidad de reaccionar con un espíritu positivo, una actitud innovadora y una resuelta voluntad política.
    ومع ذلك، فإن فترات الأزمات تحمل في طياتها بذور الانفراج، بما يتيح لنا الفرصة لرد الفعل بروح إيجابية، وموقف ابتكاري، وإرادة سياسية حاسمة.
  • La situación en materia de seguridad en Ituri, que ya era precaria, empeoró considerablemente durante el período que se examina, y la población civil volvió a ser la principal afectada por la violencia.
    شهدت الحالة الأمنية غير المستقرة أصلا في إيتوري انتكاسة كبيرة خلال فترة التقرير، وتحمل السكان المدنيون مجددا الوطأة العظمى من العنف .
  • a) Dentro del mismo ejercicio económico, los reembolsos de los gastos realizados podrán acreditarse a las cuentas en las cuales se hayan cargado esos gastos; los reembolsos de gastos de ejercicios económicos anteriores se acreditarán a ingresos diversos;
    (أ) تُقيد تسديدات النفقات الفعلية، التي تم تحملها في الفترة المالية نفسها، في الجانب الدائن في الحسابات التي سبق خصمها منها أصلا؛ وتقيد تسديدات النفقات الفعلية التي سبق تحملها في فترات مالية سابقة كإيرادات متنوعة.
  • Todos los contratos plurianuales se revisarán rigurosamente para garantizar que las obligaciones que no puedan cargarse en el bienio actual pero que sí puedan registrarse en futuros bienios en concepto de gastos se contabilicen como cargos diferidos.
    وسيُستعرض أي برنامج متعدد السنوات لكفالة عدم تحميل الالتزامات على فترة السنتين الجارية، بل كنفقات تحمل على فترات مقبلة وتسجل كنفقات مؤجلة.
  • Un “barrido rápido” podría permitir una evaluación ágil y eficaz de la necesidad de investigar más a fondo; de esta manera, los sistemas de remuneración y las políticas contra elementos discriminatorios podrían someterse a pruebas completas sin que hiciese falta pasar por demoras o largos períodos de espera.
    و 'الدراسة السريعة` قد تُمكن من القيام، على نحو عاجل وفعال، بتقييم مدى الحاجة إلى مزيد من التقصي، مما يتيح الاضطلاع باختبار واسع النطاق لنظم وسياسات الأجور، فيما يتعلق بالعناصر التمييزية، دون تحمل فترات انتظار وتأخيرات طويلة.
  • Hablo como hijo de un pueblo antiguo, el único pueblo de la antigüedad que ha sobrevivido a la antigüedad ―el pueblo judío― y que, durante gran parte de su historia, sufrió el exilio y la opresión, pero que nunca abandonó la esperanza de la redención.
    إنني أتكلم بصفتي إبنا لشعب عريق، هو الشعب الوحيد من العصور القديمة الذي نجا من الاندثار - الشعب اليهودي - الذي تحمل خلال فترات طويلة من تاريخه النفي والاضطهاد، ولكنه لم يفقد أبدا أمله في الخلاص.
  • Transcurridos siete años desde el inicio del siglo XXI, muchos cuestionan la legitimidad y la eficacia de las estructuras internacionales y enfoques sobre políticas, que siguen llevando la impronta del período inmediatamente posterior a la Segunda Guerra Mundial.
    وبعد مرور سبع سنوات على بداية القرن الحادي والعشرين، تعالت أصوات كثيرة تنادي بشرعية وفعالية الهياكل الدولية والنُهج المتبعة في السياسات التي لا تزال تحمل بصمة الفترة التي تلت الحرب العالمية الثانية مباشرةً.
  • Sin embargo, los momentos de crisis portaban la semilla de nuevas oportunidades, y era necesario revitalizar el sistema multilateral adoptando medidas de reforma de amplio alcance, como las propuestas en recientes informes que se examinarán durante el período de sesiones en el que se celebre el sexagésimo aniversario de la Asamblea General (a saber, el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio (A/59/565) y el informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad” (A/59/2005)).
    ومع ذلك فإن فترات الأزمات تحمل في طياتها بذور الانفراج، ولذلك، فمن الضروري الآن العمل على تنشيط النظام المتعدد الأطراف من خلال وضع تدابير إصلاحية شاملة مثل التدابير المقترحة في التقريرين الأخيرين اللذين ستجري مناقشتهما بمناسبة حلول الدورة الستين للجمعية العامة (وهما تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A/59/565) وتقرير الأمين العام المعنون ”في جو من الحرية أفسح“ (A/59/2005).
  • El Grupo ha compilado un conjunto importante de información sobre actos que obstaculizan o frustran la misión o las operaciones de las Naciones Unidas, la Misión de la Unión Africana en el Sudán o la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana.
    غير أن سجلات دارفور والخرطوم تُظهر 40 رحلة تحت الرمز ”قدير“ ورحلة واحدة تحت الرمز ”صقر“ قامت بها هذه الطائرة إلى الفاشر ونيالا خلال هذه الفترة، حيث كانت تحمل رمزي النداء العسكريين ”قدير“ 505 و 506، حتى بعد تغيير رقم تسجيلها.